Современные разработки в области перевода

В марте 2011 года самый популярный поисковик российского сегмента Интернета Яндекс представил пользователям новый сервис – «Яндекс. Перевод», который позволяет автоматически переводить странички сайтов. Пока что набор языков сильно ограничен, в сервисе представлены только английский, русский и украинский. В принципе, для огромной части аудитории поисковика этого будет вполне достаточно. Хотя по сравнению с переводчиком от Гугл, который работает более чем с полусотней языков, новая служба пока проигрывает. Однако, можно надеяться, что это только первые шаги нового сервиса.

Следует напомнить, что пока разработчики не добились высокого качества машинного перевода, поэтому его можно использовать только для общего ознакомления с текстом. Так, если пользователь Интернета решил прочитать новости, размещенные на зарубежных ресурсах, ему будет достаточно таких переводчиков, чтобы ухватить общую суть. Но если нужен технический перевод с точным соблюдением терминологии или просто связный человеческий текст, то все же следует обратиться к человеку, а не к машине. Только в этом случае результат будет наиболее точным.

В принципе, переводчики тоже пользуются помощью компьютера в своей работе, но он служит им лишь дополнительным инструментом. Так, вместо громоздких бумажных словарей можно использовать те же самые, но в электронном виде. Поиск в них намного быстрее и удобнее. Есть также и специальные программы, которые предназначены профессиональным переводчикам, например, дорогая и очень эффективная программа Trados, которая позволяет также форматировать текст. На этом же принципе основана более простая программа WordFast, которая находит схожие участки в уже переведенном тексте и предлагает аналогичный перевод для непереведенного отрывка. Переводчик может сам задать нужные словосочетания, программа автоматически их переведет, но конечный выбор будет только за человеком.

Разнообразные компьютерные разработки активно используются в бюро переводов, но все же главным гарантом качественного перевода остается квалифицированный специалист, который не допустит все те ляпы, выдаваемые порой компьютерами.

Что касается нового переводчика от Яндекса, то его внедрение наверняка придется по вкусу активным интернет-пользователям, не владеющим иностранными языками, но желающим получать информацию с зарубежных сайтов.


О нас

Английский онлайн предлагается как в варианте письменных занятий, так и в устном виде. Письменный английский онлайн проводится в режиме выполнения письменных тестов, правильность выполнения которых незамедлительно проверяют специальные компьютерные программы.

английский

   



Портал Educationen.ru © 2010
english@educationen.ru